Category Archives: poem

A post for the new year

/home/wpcom/public_html/wp-content/blogs.dir/348/7284950/files/2015/01/img_2868.jpg

Advertisements

A talk on Love

A talk I gave towards the end of my first six month course in the Beshara School, UK.

“You must love”
A beautiful poem by Hazreti Uftade.

You have to come soon to the Real
You have to find His wise ones
If you truly cannot find them
With all your soul and with all your heart,
You must love.

Those who have loved have found them
Their souls have reached the Real (God)
Their faith has become whole
With all your soul and with all your heart,
You must love.

Always trace out their tracks
Listen to their beautiful discourse
If you say you would like to see their faces
With all your soul and with all your heart,
You must love

This dervish, this unhappy Uftade,
Has become a beggar on the road of God
May God fulfil his desire
With all your soul and with all your heart,
You must love.

It seems that is what I came here for. To love.
Continue reading

To enjoy this conversation

20131117-085824.jpg

By Rumi

I must tell you something now or mislead you. And I would rather die than mislead you on this Path that is so beautiful and so hard. A false step can mean death or madness or futility or the destruction of years of hard-won attainment.
Continue reading

“Dalam doaku”

Dalam Doaku
(A poem by Sapardi Djoko Damono, 1989)

Dalam doaku subuh ini kau menjelma langit yang semalaman tak memejamkan mata, yang meluas bening siap menerima cahaya pertama, yang melengkung hening karena akan menerima suara-suara

Ketika matahari mengambang tenang diatas kepala, dalam doaku kau menjelma pucuk-pucuk cemara yang hijau senantiasa, yang tak henti-hentinya mengajukan pertanyaan muskil kepada angin yang mendesau entah dari mana

Dalam doaku sore ini kau menjelma seekor burung gereja yang mengibas-ibaskan bulunya dalam gerimis, yang hinggap di ranting dan menggugurkan bulu-bulu bunga jambu, yang tiba-tiba gelisah dan terbang lalu hinggap di dahan mangga itu

Magrib ini dalam doaku kau menjelma angin yang turun sangat perlahan dari nun disana, berjingkat di jalan kecil itu, menyusup di celah-celah jendela dan pintu, dan menyentuh-nyentuhkan pipi dan bibirnya di rambut, dahi dan bulu-bulu mataku

Dalam doa malamku kau menjelma denyut jantungku, yang dengan sabar bersitahan terhadap rasa sakit yang entah batasnya, yang setia mengusut rahasia demi rahasia, yang tak putus-putusnya bernyanyi bagi kehidupanku

Aku mencintaimu,
Itu sebabnya aku takkan pernah selesai mendoakan keselamatanmu

Rumi’s quietness

Tonight’s conversations remind me of this poem from Rumi:

Quietness
by Rumi
Translated by Coleman Barks

Inside this new love, die.
Your way begins on the other side.
Become the sky.
Take an axe to the prison wall.
Escape.
Walk out like someone suddenly born into color.
Do it now.
You’re covered with thick clouds.
Slide out the side. Die,
and be quiet. Quietness is the surest sign
that you’ve died.
Your old life was a frantic running
from silence.

The speechless full moon
comes out now.

Perhaps later I would write something about this. Perhaps.